• Youtube
  • Flickr
  • Linkedin
  • Wiadomości
  • Videos

Parapety zewnętrzne i zwieńczenia murów Prefabrykaty

Gama produktów

Prefabrykaty na miarę z betonu polimerowego

We provide customised solutions to satisfy differentiated and private projects both on new and restoration works. We can speedily provide innovative solutions to suit each need based on the experience of our product technical department.

Our aim is to achieve a personalised aesthetic finish to meet diverse and private projects. "We provide what the client needs with resources required and within a suitable timeframe".

Parapety zewnętrzne i zwieńczenia murów

The prefabs for architecture line designs, manufactures and commercialises parts for incorporation as an infilling in any construction project. Its wide range of products provides resistance and waterproofing results which far outperform those offered by other materials.

What's more, they have quality finishes, personalising the final result of each project. Our parts provide high works installation performance thanks to their easy installation and handling owing to their lightness.

 

Industrial Baseboards Definition

Skirting is a prefabricated lining part which is placed perimetrally over the wall and adjoining the ground. It is intended to be shock-resistant and provide hygiene protection.


ULMA skirtings protect the wall, waterproofing and rounding off the joining of the wall to the ground. They are hygienic and suitable for the food industry, complying with HACCP standards.(Hazard Analysis and Critical Control Points).


They are capable of eliminating any joint between the ground and the wall, keeping food accumulation to a minimum. In this way bacterial growth is avoided, making the cleaning of this area speedier and simpler.

Cokoły Przemysłowe

Industrial Baseboards Models

Contamos con 11 modelos, que varían en tamaño y nivel de protección y disponibles en dos diseños: de media caña y con rebaje.
  • Diseño de media caña: En su parte visible más inferior forma un ángulo de media caña entrela pared y el suelo, para cumplir las normas CE.
  • Con rebaje: Cuentan con un rebaje de 10 ó 15 mm para poder instalarlos encima de una media caña ya existente en el revestimiento del suelo
  • UZ1-10S zócalos industriales UZ1 UZ1-10S
  • C Szerokosc Wspornika: 10cm.
    D Calkowita Szerokosc: 2,8cm.
    Dlugosc Standard: 100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ2-16S zócalos industriales UZ2 UZ2-16S
  • C Szerokosc Wspornika: 16cm.
    D Calkowita Szerokosc: 10cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ2-20S zócalos industriales UZ2 UZ2-20S
  • C Szerokosc Wspornika: 20cm.
    D Calkowita Szerokosc: 5,3cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ2-30S zócalos industriales UZ2 UZ2-30S
  • C Szerokosc Wspornika: 30cm.
    D Calkowita Szerokosc: 7,4-7,5cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ2-30N zócalos industriales UZ2 UZ2-30N
  • C Szerokosc Wspornika: 30cm.
    D Calkowita Szerokosc: 4,5cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ3-30N zócalos industriales UZ3 UZ3-30N
  • C Szerokosc Wspornika: 30cm.
    D Calkowita Szerokosc: 9cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ3-30ST zócalos industriales UZ3 UZ3-30ST
  • C Szerokosc Wspornika: 30cm.
    D Calkowita Szerokosc: 10cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ3-40S zócalos industriales UZ3 UZ3-40S
  • C Szerokosc Wspornika: 40cm.
    D Calkowita Szerokosc: 11,5cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ3-40N zócalos industriales UZ3 UZ3-40N
  • C Szerokosc Wspornika: 40cm.
    D Calkowita Szerokosc: 9cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ3-50N zócalos industriales UZ3 UZ3-50N
  • C Szerokosc Wspornika: 50cm.
    D Calkowita Szerokosc: 9cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
  • UZ4-30S zócalos industriales UZ4 UZ4-30S
  • C Szerokosc Wspornika: 30cm.
    D Calkowita Szerokosc: 17,5cm.
    Dlugosc Standard: 50-100cm.
  • PDF Data sheet
 
Zócalos Industriales Modelos
Select yours in line with the
Protection Level, height and design you require.
 

Industrial Baseboards Protection Level

In the food and pharmaceutical industry quality and hygiene are of paramount importance. Harsh working conditions (dense traffic, intense work rate, ground humidity) speed up the deterioration of walls and corridors,

making ULMA skirtings the perfect protection from trolleys, pallet trucks and forklift trucks. We have 4 protection levels which we have set out below:

  • UZ1 Health protection at warehouses, cold rooms, supermarkets. Environments where neither trolleys nor pallet trucks are used.
    • UZ1 - 10S
  • UZ2 Wall protection from trolleys, pallet trucks, electrical pallet trucks at warehouses, cold rooms, laboratories, warehouses and production areas.
    • UZ2 - 16S
    • UZ2 - 20S
    • UZ2 - 30S
    • UZ2 - 30N
  • UZ3 Panelled wall protection from forklift trucks at warehouses, cold rooms, warehouses, production areas, loading bays etc.
    • UZ3 - 30N
    • UZ3 - 30ST
    • UZ3 - 40S
    • UZ3 - 40N
    • UZ3 - 50N
  • UZ4 Panelled wall protection from large tonnage forklift trucks at warehouses, cold rooms, warehouses, production areas, loading bays etc.
    • UZ4 - 30S

Industrial Baseboards Advantages

  • Rapid, consistent installation Rapid, consistent installation

  • Repairable and replaceable Repairable and replaceable

  • Minimum maintenance Minimum maintenance

  • Corrosion-proof Corrosion-proof

  • High durability High durability

  • Anti-bacterial Anti-bacterial

  • Thermoresistant Thermoresistant

  • Shock-resistant Shock-resistant

  • Waterproof Waterproof

  • Adapted to the food industry (HACCP standard) Adapted to the food industry (HACCP standard)

Industrial Baseboards Advice

Corners

To install parts in corners finishing parts are used directly, placing their opposing parts, creating a 90º angle in the corner.

Corners

Finishing parts are used to carry out corners. The latter are supplied with a cutting of 45º.

 
 

Parapety zewnętrzne z polimeru betonowego

Los vierteaguas de ULMA Architectural Solutions son las piezas destinadas a evacuar el agua de lluvia en los vanos de ventana. Ideal para cualquier tipo de construcción tanto por su sencillez de colocación como por su estética
  • Prosto vierteaguas H
  • A Szerokosc Wspornika: 12-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-48,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat vierteaguas H
  • A Szerokosc Wspornika: 12-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-48,5cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione vierteaguas H
  • A Szerokosc Wspornika: 12-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-48,5cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto vierteaguas L
  • A Szerokosc Wspornika: 12-51cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-53,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 150-260cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat vierteaguas L
  • A Szerokosc Wspornika: 12-51cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-53,5cm.
    C,D Standard: 50-53,5cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione vierteaguas L
  • A Szerokosc Wspornika: 12-51cm.
    B Calkowita Szerokosc: 14,5-53,5cm.
    L Standard: 50-130cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto vierteaguas T
  • A Szerokosc Wspornika: 15-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 18,5-49,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat vierteaguas T
  • A Szerokosc Wspornika: 15-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 18,5-49,5cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione vierteaguas T
  • A Szerokosc Wspornika: 15-46cm.
    B Calkowita Szerokosc: 18,5-49,5cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
 

Zwieńczenia murów

Las piezas de albardillas de ULMA Architectural Solutions son para rematar la coronación de un muro que tienen por objeto el que resbalen por el paramento las aguas pluviales y evitar que penetren en el mismo.
MA. Dos aguas
MB. Un agua
MJ. Plana
MO. Dos aguas
  • Aukcja albardillas MA
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-47cm.
    Dlugosc Standard: 50-75cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto albardillas MA
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-47cm.
    Dlugosc Standard: 100-150cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat albardillas MA
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-47cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione albardillas MA
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-47cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
  • Aukcja albardillas MB
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto albardillas MB
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat albardillas MB
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione albardillas MB
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
  • Aukcja albardillas MJ
  • A Szerokosc Wspornika: 12,5-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17,5-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto albardillas MJ
  • A Szerokosc Wspornika: 12,5-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17,5-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat albardillas MJ
  • A Szerokosc Wspornika: 12,5-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17,5-45cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione albardillas MJ
  • A Szerokosc Wspornika: 12,5-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17,5-45cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
  • Aukcja albardillas MO
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Prosto albardillas MO
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 10,9-45cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • Kwadrat albardillas MO
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    C,D Standard: 50cm.
  • PDF Data sheet
  • Zakrzywione albardillas MO
  • A Szerokosc Wspornika: 12-40cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17-45cm.
    L Standard: 100-130cm.
  • PDF Data sheet
 

Fronty kute z betonu polimerowego

Los frentes de forjado son piezas prefabricadas de hormigón polímero que pueden tanto cubrir el frontal de la estructura del piso de cada planta en un edificio, como los balcones y terrazas del mismo, con el fin de evitar filtraciones de agua.
  • frentes de forjado FF
  • A Szerokosc Czesci: 21-36cm.
    Szerokosc Okratowania: 15-30cm.
    Dlugosc: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • frentes de forjado FFL
  • A Szerokosc Czesci: 21-36cm.
    Szerokosc Okratowania: 15-30cm.
    Dlugosc: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • frentes de forjado FB
  • A Minimum: 10cm.
    A Maksimum: 20cm.
    B Minimum: 37-111cm.
    B Maksimum: 50-125cm.
  • PDF Data sheet
 

Wykończenia balkonu z betonu polimerowego

El remate de Balcón es una pieza prefabricada de Hormigón Polímero que se coloca como terminación del pavimento del balcón en su encuentro con la fachada o el frente del balcón.
  • remates de balcón RBL
  • A Szerokosc Wspornika: 16-20cm.
    B Calkowita Szerokosc: 18,5-22,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
  • remates de balcón RBY
  • A Szerokosc Wspornika: 16-20cm.
    B Calkowita Szerokosc: 18,5-22,5cm.
    Dlugosc Standard: 100cm.
  • PDF Data sheet
 

Cokoły, fryzy z polimeru betonowego

El zócalo es una pieza prefabricada de revestimiento que se coloca perimetralmente sobre la pared y lindante con el suelo, cuyo principal objetivo es estético además de la protección contra golpes y roces. Nuestros Rodapiés son muy apreciados por su variedad de colores y su perfecto acabado.
Zócalos Rodapiés prefabricados en hormigón polímero
  • zócalos rodapiés RU
  • Dlugosc: 99cm.
    Wysokosc: 7-14,3cm.
    Grubosc: 0,7cm.
  • PDF Data sheet
 

Cokoły standardowe z polimeru betonowego

Pieza de remate de pavimento en Hormigón Polímero. La pieza presenta un diseño redondeado para los encuentros de pavimentos y particiones interiores. La cara posterior presenta grava y anclajes metálicos de acero inoxidable para la colocación y agarre de la pieza (vea procedimiento de colocación).
  • zócalos estándar Z
  • C Wysokosc: 10-50cm.
    D Grubosc: 2-2,5cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • zócalos estándar Z45
  • A Wysokosc: 4,5cm.
    B Grubosc: 4,5cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
 

Węgary z polimeru betonowego

Las jambas hormigón polímero de ULMA Architectural Solutions son las piezas que se colocan verticalmente en los laterales del vano de una ventana o puerta y en la parte superior de las mismas completando el recercado.
  • jambas J
  • A Calkowita Szerokosc: 12,5-50,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
  • jambas JC
  • A Calkowita Szerokosc: 10-50cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
 

Otwory na oświetlenie punktowe z betonu polimerowego

Pieza prefabricada en hormigón Polímero que se utiliza como solución integral compuesta por 2 piezas. Pieza interior y marco con un aire estético diferenciador.
  • ojos de buey OB
  • R Promien Zewnetrzny: 30-50cm.
    A Szerokosc Frezowana: 22-28cm.
    B Stopnie rozwoju: 120-180º
  • PDF Data sheet
  • ojos de buey OBM
  • R Promien Zewnetrzny: 30-50cm.
    A Szerokosc Frezowana: 20-25cm.
    B Stopnie rozwoju: 120-180º
  • PDF Data sheet
 

Progi z polimeru betonowego

Pieza situada en el escalón de acceso existente en la puerta de entrada o balcón de un edificio.


NOTA: la aplicación de calor al umbral (o a cualquier otra pieza) en la colocación de telas asfálticas o en otras operaciones puede producir pequeñas fisuras.
  • umbrales UM
  • A Szerokosc Wspornika: 15-30cm.
    B Calkowita Szerokosc: 17,5-32,5cm.
    Maksymalna Dlugosc: 260cm.
  • PDF Data sheet
 

Imposty z polimeru betonowego

Pieza de Hormigón Polímero que además de hacer de vierteaguas, cumple una función estética de dar continuidad a la línea del vierteaguas y el dintel entre ventana y ventana. Presenta goterón inferior. Las piezas son totalmente manejables debido a su ligereza y se fabrican a medida estándar 1300 mm. La base de la imposta presenta grava y anclajes metálicos de acero inoxidable, que mejoran y garantizan la colocación de la pieza en la obra (vea procedimientos de puesta en obra).
  • impostas L
  • A Szerokosc Wspornika: 6cm.
    B Calkowita Szerokosc: 8,5cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • impostas T
  • A Szerokosc Wspornika: 8,5cm.
    B Calkowita Szerokosc: 12cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • impostas H
  • A Szerokosc Wspornika: 6cm.
    B Calkowita Szerokosc: 8,5cm.
    Dlugosc Standard: 130cm.
  • PDF Data sheet
  • impostas DC
  • A Szerokosc Wspornika: 8cm.
    B Calkowita Szerokosc: 8cm.
    Dlugosc Standard: 260cm.
  • PDF Data sheet
 

Gzymsy z polimeru betonowego

Elemento estético que se utiliza principalmente para ornamentación y enmarque de vanos.
 
 
Informacja techniczna
 

Kolory prefabrykowane z betonu polimerowego

We have 10 colours in our catalogue. White and Grey are the standard colours.
It may be possible to make any colour which cannot be found in the catalogue.
Consult your Commercial Delegate.

  • C-0 Code: C-0
    Description: GRIS
  • C-1 Code: C-1
    Description: BLANCO EN SPC
  • C-10 Code: C-10
    Description: MARRON TABACO
  • C-27 Code: C-27
    Description: NARANJA C-27
  • C-31 Code: C-31
    Description: NEGRO HUMO
  • C-32 Code: C-32
    Description: GRIS MARENGO
  • C-34 Code: C-34
    Description: GRIS
  • C-38 Code: C-38
    Description: GRIS Estándar
  • C-92 Code: C-92
    Description: ARENISCA C-92
  • C-95 Code: C-95
    Description: ARENISCA C-95
  1. 1. The colours shown in this document are printed inks.
  2. 2. There may be differences between the latter and the actual colours.
  3. 3. Ask for a sample to avoid any confusion.
  4. 4. In dark and highly pigmented ULMA colours there may be some loss in their intensity with intense exposure to the sun and the elements.

CTE - Kodeks Techniczny Budynków

CTE

Here at ULMA Architectural Solutions we are committed to compliance with theTechnical Building Code. This is why we have developed two new coping models complying with the legal requirements: MACT andMBCTwith widths of 14 and 25 cm.

Thenecessary features possessed by our copings to comply with the Standard are:

  • Endowed with a10º inclination. Achieved thanks to their new design.
  • Endowed withgutters on their lower part for water run-off. All our copings have this feature.
  • What's more, when installing them it is important that they are at least 2 cm away from the corresponding parapet walls.
  • They must be waterproof. Their constituent material makes this feature possible. Polymer concrete has a virtually non-existent water absorption level.
  • They must be fitted withexpansion joints between each of the parts when they are prefabricated copings, as is the case here.
  • The joints between the copings must be carried out in such a way that they arewaterproof with an appropriate seal. It is important to pay attention to the installation instructions.

The ULMA R&D Technical Teams work to develop those products which are asked for by the market, always being aware of our clients' requirements.

Certyfikaty Jakości betonu polimerowego

Thanks to their well-balanced composition of stable polyester resin and selected silica aggregates, ULMA Architectural Solutions prefabs are able to achieve first-rate physical-mechanical features as is backed up by the Quality Certificates issued by this prestigious Entity.

logos

 
TABLE SUMMARY OF PROPERTIES OF POLYMER CONCRETE ULMA
PRODUCTS ANALYZED: POLYMER CONCRETE FOR ARCHITECTURAL PRECAST
FEATURE STANDARD CERTIFICATE VALUE
Agglomerated stone. Test methods.
Part 2: Determination of flexural strength (bending).
EN 14617-2 > 18 MPa
Agglomerated stone. Test methods.
Part 15: Determination of compressive strength.
EN 14617-15 > 80 MPa
Agglomerated stone. Test methods.
Part 4: Determination of the abrasion resistance.
EN 14617-4 < 40 mm
Agglomerated stone. Test methods.
Part 1: Determination of apparent density and water absorption
EN 14617-1 < 0.3 %
Agglomerated stone. Test methods.
Part 1: Determination of apparent density and water absorption
EN 14617-1 ≈ 2.1 g/cm3
Linear thermal expansion coefficient - ≈ 2.15-10-5 ºC-1
Agglomerated stone. Test methods.
Part 6: Determination of thermal shock resistance.
EN 14617-6 > 90%
Agglomerated stone. Test methods
Part 5: Determination of freeze and thaw resistance.
EN 14617-5 > 90%
Agglomerated stone. Test methods.
Part 10: Determination of chemical resistance.
EN 14617-10 C4

The values ​​shown are average values ​​from tests of accredited laboratories. Values ​​are indicative and not binding.

Często zadawane pytania (FAQ)

  1. 1. Why is polymer concrete ideal for use on new building and restoration work?
    1. a. Because it is waterproof, thus ensuring watertightness.
    2. b. Because it is highly resistant and has great durability.
    3. c. Because it is shapeable and can thus take all kinds of shapes and sizes.
    4. d. Because it is light and allows better performance at the works site.
  2. 2. How does polymer concrete react to carbonation?
    1. a. Polymer concrete does not have the typical cabonation pathology in which interior reinforcements are oxidised and the concrete breaks; firstly, because it is a non-porous concrete and secondly because it never has interior reinforcement as it does not need to be thanks to its hardness and resistance.
  3. 3. How does pollution affect polymer concrete?
    1. a. Polymer concrete affords very high resistance to chemicals and the various external agents and consequently its physical properties are not affected by pollution.
  4. 4. Can severe frosts break polymer concrete?
    1. a. No. Polymer concrete is a non-porous concrete; consequently, it does not allow the entry of any water which could expand upon freezing and actually burst or break it.
  5. 5. Is the correct installation of polymer concrete complicated?
    1. a. Not at all, but various aspects need to be borne in mind. Polymer concrete is made up of polyester resins and silica aggregates and its expansion coefficient is thus greater than traditional works' materials. This means great care needs to be taken when installing and selecting the bonding materials.
  1. FAQ
  2. 6. What needs to be borne in mind to ensure correct installation?
    1. a. Choice of appropriate bonding materials. In places where there are major temperature variations, it is particularly recommended to use elastic adhesive mortars to ensure greater bonding and absorption of the expansion movement.
    2. b. Use of the mechanical anchorages provided with the parts. Polymer concrete prefabs are supplied with mechanical anchorages embossed in putty for introduction into the bonding adhesive mortar. This ensures proper securing.
    3. c. Placement of expansion joints. 5 mm expansion joints must be ensured between parts to absorb their movements. The joints must be sealed with an appropriate material to ensure the watertightness of the whole.
  3. 7. Which bonding materials must be used to ensure correct installation?
    1. a. You are recommended to use elastic adhesive mortars capable of absorbing the movement produced by the expansion-contraction of the polymer concrete.
  4. 8. What is the right material for sealing joints?
    1. a. You are recommended to use silicones with a high elasticity module, resistance to the elements and high stability under UV rays to prevent it from going yellow.

Instrukcje montażu

Step-by-step

Instrukcje Montażu Zwieńczeń Muru

  • Clean/clear the area where the part is to be installed. 1 Clean/clear the area where the part is to be installed.
  • Open the anchorages at the back of the parts, introducing them into the installation area stern or chamber 3 Open the anchorages at the back of the parts, introducing them into the installation area stern or chamber
  • Install the part, hammering, levelling and aligning it correctly. 5 Install the part, hammering, levelling and aligning it correctly.
  • Place the next part alongside the joints. Hammer, level and align the part in accordance with the position of the first part. 7 Place the next part alongside the joints. Hammer, level and align the part in accordance with the position of the first part.
  • Duly seal the joints using a flexible, waterproof element like Sikaflex PRO 2HP. Repeat the operation successively. 9 Duly seal the joints using a flexible, waterproof element like Sikaflex PRO 2HP. Repeat the operation successively.
  • Apply a layer of elastic adhesive cement both in the installation area and on the part. 2 Apply a layer of elastic adhesive cement both in the installation area and on the part.
  • Aplicar a la albardilla una capa de mortero cola elástico tipo C2S2 (doble encolado). Asegurarse de que el mortero cola cubre y rodea el anclaje. 4 Aplicar a la albardilla una capa de mortero cola elástico tipo C2S2 (doble encolado). Asegurarse de que el mortero cola cubre y rodea el anclaje.
  • Whenever more than one part needs to be installed, present the joint alongside the installed part, marking the 5 mm joint between the parts. 6 Whenever more than one part needs to be installed, present the joint alongside the installed part, marking the 5 mm joint between the parts.
  • Clean the existing joint between the parts with the joint itself, sliding the latter to the exterior and making sure that the whole thickness of said joint is perfectly clean. 8 Clean the existing joint between the parts with the joint itself, sliding the latter to the exterior and making sure that the whole thickness of said joint is perfectly clean.

Step-by-step

Instrukcje Montażu Parapetów Zewnętrznych

  • Picar y extraer el primer ladrillo de cada lateral del hueco donde hay que encastrar el vierteaguas. 1 Picar y extraer el primer ladrillo de cada lateral del hueco donde hay que encastrar el vierteaguas.
  • Proceder a abrir los anclajes que presentan las piezas en su parte posterior, una patilla para cada lado. 3 Proceder a abrir los anclajes que presentan las piezas en su parte posterior, una patilla para cada lado.
  • Colocar la pieza maceteándola, dejarla a nivel y alineada. 5 Colocar la pieza maceteándola, dejarla a nivel y alineada.
  • Whenever more than one part needs to be installed, present the joint alongside the installed part, marking the 5 mm joint between the parts. 7 Whenever more than one part needs to be installed, present the joint alongside the installed part, marking the 5 mm joint between the parts.
  • Limpiar la junta existente entre las piezas con la propia maestra deslizando ésta hacia el exterior y cuidando que dicha junta quede perfecta-mente limpia en todo el espesor. 9 Limpiar la junta existente entre las piezas con la propia maestra deslizando ésta hacia el exterior y cuidando que dicha junta quede perfecta-mente limpia en todo el espesor.
  • Generar una pendiente de apoyo con mortero muy rico en cemento para que sea una superficie resistente en la zona sobre la que se va a colocar la pieza. 2 Generar una pendiente de apoyo con mortero muy rico en cemento para que sea una superficie resistente en la zona sobre la que se va a colocar la pieza.
  • Aplicar al vierteaguas una capa de mortero cola elástico tipo C2S2 (doble encolado). Asegurarse de que el mortero cola cubre y rodea el anclaje. 4 Aplicar al vierteaguas una capa de mortero cola elástico tipo C2S2 (doble encolado). Asegurarse de que el mortero cola cubre y rodea el anclaje.
  • Dejar una junta de al menos 5 mm entre la pieza y el ladrillo en ambos lados. La colocación de dos tiras de Porexpan de aproximadamente 1 cm de espesor nos puede servir tanto de galga como de junta, ya que tiene la capacidad de deformación suficiente. 6 Dejar una junta de al menos 5 mm entre la pieza y el ladrillo en ambos lados. La colocación de dos tiras de Porexpan de aproximadamente 1 cm de espesor nos puede servir tanto de galga como de junta, ya que tiene la capacidad de deformación suficiente.
  • Presentar la siguiente pieza junto a la maestra de juntas. Macetear, nivelar y alinear la pieza. 8 Presentar la siguiente pieza junto a la maestra de juntas. Macetear, nivelar y alinear la pieza.
  • Proceder a sellar las juntas con un elemento flexible e impermeable de alta adherencia y módulo de elasticidad. Es muy recomendable que este elemento tenga buena resistencia a los rayos UV para evitar el amarilleo y cuarteo. 10 Proceder a sellar las juntas con un elemento flexible e impermeable de alta adherencia y módulo de elasticidad. Es muy recomendable que este elemento tenga buena resistencia a los rayos UV para evitar el amarilleo y cuarteo.

Step-by-step

Instrukcje montażu uszczelnienia

  • 1 A wet cloth cannot be used to clean the joint, the appropriate method would be to blow on the joint.

  • 2 Place the joint bottom(polyethylene cordon whose diameter is slightly greater than the width of the joint to be sealed) which limits the sealing depth and prevents the adherence of the sealing product to the bottom of the joint. Failing that, an antiadherent film may also be used.

  • 3 Clean the lateral faces of the joint with Sika Primer 215.

  • 4 Apply the polyurethane filler. (Sikaflex Pro 2 HP or similar)

INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Todos los pedidos se suministran con las instrucciones de colocación, así como, el número necesario de maestras para la realización de las juntas.

Model DCT

Instrukcje montażu nadproży

  • Colocar el dintel cargadero sobre la hilada de ladrillo correspondiente, apoyando el mismo sobre la fachada unos 12 cm a cada lado (recomendable). (Ver Fig. 1) 1
    • Colocar el dintel cargadero sobre la hilada de ladrillo correspondiente, apoyando el mismo sobre la fachada unos 12 cm a cada lado (recomendable). (Ver Fig. 1)
    • The lintel has M8 threaded nuts embossed in putty every 50 cm.
  • Fijar el dintel al forjado superior o cualquier elemento resistente utilizando unas pletinas de acero inoxidable de forma de L (ver Fig.3). Se atornilla la pletina a las tuercas del dintel y en el otro extremo se atornilla al forjado. 2
    • Secure the lintel to the upper floor or any resistant element, using L-shaped stainless steel splints (see Fig.2). The splint is screwed to the lintel nuts and at the other end it is screwed to the floor.
    • It is recommended to carry out this operation at all the anchorages which the lintel has.
      Note: the splint must have a oval hole in the lintel part owing to the possible excentricity with regard to the position of the lintel anchorages.
 

Model DC
Instructions for Installation of Lintels (Breastsummers)

  • Place the lintel (breastsummer) on the attendant spun brick, supporting it on the facade around 12 cm on each side (recommended) (See Fig. 1) 1
    • Place the lintel (breastsummer) on the attendant spun brick, supporting it on the facade around 12 cm on each side (recommended) (See Fig. 1)
    • Place a mainstay at the centre of the opening with a view to achieving the proper levelling thereof. (see Fig.2)
    • The lintel has galvanised anchorages every 50 cm with perforations.
  • Place a mainstay at the centre of the opening with a view to achieving the proper levelling thereof. 2
    • Secure the breastsummer anchorage to the upper floor or any resistant element by means of a metal strap or steel wire. Tighten the strap or twist the wire until a precamber has been created at the centre of the lintel opening which will force us to re-position the mainstay. (see Fig.3)
    • It is recommended to carry out this operation at all the lintel anchorages.
  • The lintel has galvanised anchorages every 50 cm with perforations. 3
    • Once the lintel has been secured, the façade is continued above the latter.
    • Once the lintel has been loaded and the minimum time has elapsed for the drying or setting of the elements involved in the construction of the façade, the mainstay is removed.

Lintels with one end as projection
The same procedure is followed as in previous sections, but we should bear in mind that at the end where we have the part in projection we must provided an anchorage to tie and/or secure it. In the event that the lintel does not have an anchorage at the end, this will be created at the works site by means of an expansion anchor.

 
Zalety
 

Zalety ULMA

Co nas wyróżnia
  • Own Commercial Network exclusively dedicated to providing direct personalised care to our clients at the works site.
  • Own technical team which provides customised technical advice to our clients, affording specific solutions to suit each project.
  • R&D Department for new product development.
  • Over 20 years' experience in polymer concrete at the service of our clients' needs.
  • Great production capacity with a 12,000 m2 production plant to meet any of our clients' needs.
  • Quality Assurance backed up by specific quality certificates issued by prestigious entities.
  • Minimum expansion of the market material. Demonstrable by means of tests at certified entities.
  • Light material which facilitates the handling and installation at the works site.
  • Waterproof material which avoids the need to install damp-proofing sheets to comply with the standards of CTE compared with other materials where their use is necessary.
Polimerobeton

Zalety polimeru betonowego

  • Wytrzymałość na ściskanie Wytrzymałość na ściskanie Polimerobeton stosowany w elementach prefabrykowanych wytrzymuje do 30,2 MPa. Natomiast wytrzymałość zwykłego betonu w chwili pęknięcia lub rozszczelnienia wynosi maksymalnie 7-9 MPa.

  • Odporność na środki chemiczne Odporność na środki chemiczne Materiał ten posiada całkowicie gładką, lustrzaną powierzchnię, co ułatwia szybkie odprowadzanie wód opadowych. Jego zaletą jest także zerowe wchłanianie wody w porównaniu z 5-10%, jakie prezentuje zwykły beton.

  • Odporność na cykle zamarzania i odmarzania Odporność na cykle zamarzania i odmarzania W przeciwieństwie do tradycyjnych materiałów, charakteryzuje się odpornością na cykliczne procesy zamarzania i odmarzania, co chroni go przed pękaniem i rozszczelnianiem oraz zapewnia mu zachowanie wszystkich właściwości fizycznych.

  • Resistant to shock and abrasion Resistant to shock and abrasion Polimerobeton, jako materiał kompozytowy, zapewnia idealną ochronę powierzchni bez widocznych oznak zużycia czy upływu czasu.

  • Lekkość Lekkość Thanks to its excellent mechanical properties, it allows parts with a finer profile to be made, contributing to the lightness of the latter. Lightness which becomes savings by reducing the use of auxiliary means of transport to the works site.

  • Zużycie w wyniku ścierania Zużycie w wyniku ścierania Twardość stosowanych kruszyw kwarcytowych, które zapewniają optymalną odporność polimerobetonu na ścieranie, gwarantuje utrzymanie w idealnym stanie powierzchni narażonych na działanie ruchu kołowego.

  • Aesthetic and colour options Aesthetic and colour options As they are manufactured with moulds, they afford great freedom in terms of design. This allows parts to be adapted to the requirements of each project and the criterion of the architect. The lightness of the parts affords a new architectonic aesthetics concept for building facades.